01:37 

never7 - английский патч

Alessa
астральная ведьма
После двух лет упорного труда команда TLWIKI выпустила полный английский перевод для новеллы never7 -the end of infinity-. Скажем переводчикам большое виртуальное "спасибо", ибо теперь у нас есть возможность насладиться еще одной новеллой от небезызвестных KIDов. Помимо never7, в серию Infinity входят такие игры, как ever7 -out of infinity- (есть англ/рус перевод), remember 11 -the age of infinity- (есть англ. патч), 12Riven -the Ψcliminal of integral- и Code 18. События во всех играх, кроме последней, происходят в одной и той же вселенной.

По сюжету вы играете за Макото, недобросовестного студента, который никогда не ходит на лекции в колледже. В наказание вы должны посетить дополнительный семинар на острове вместе с другими студентами, но по прибытии на пункт место назначения вокруг начинают разворачиваться странные события. 6 апреля находят мертвую девушку - в ее руке зажат маленький колокольчик. Сразу после этого вы оказываетесь в собственной постели, а на настенном календаре значится первое апреля. Что это - первоапрельская шутка одногруппников или дурной сон? Неужели Макото получил дар предсказывать события? Вам предстоит разобраться в серии странных убийств, благодаря которым семинар стал в разы динамичнее, чем предполагал Макото!

За патчем и инструкциями - сюда.
Игра на рутрекере.

@темы: новости, ссылки

22:42 

keep smiling

Лаэ
"And the world has now completely and utterly ceased to be bound by the laws of logic." (FF XIV)

Одна из главных вещей в романтических играх-визуальных-новеллах ("отоме", т.е. главная героиня женского полу) - наличие юмора. Да и не только в них, конечно же. В любых играх.

Нет, на самом деле. Любую романтику, любой серьезный концепт надо периодически разбавлять юмором, это вам каждый встречный скажет. Иначе игрок от этой романтики устанет; нельзя весь сюжет идти на одном надрыве, честном слове и одном крыле, не расслабляясь, если вы, конечно, не Черную Книгу Арды читаете.

В отоме-играх обычно есть три варианта юморного развития ситуаций, три варианта историй.

Первый вариант - School Comedy.

Вместо школы может быть работа, клубная деятельность, кучка товарищей по интересам, да что угодно, но жанр остается прежним. В любой группе раздолбаев найдется множество возможностей пошутить и над собой, и над другими, и над классическими штампами. Пример подобной игры - (P)lanets (Planets - the life of normalcy has ended!).

(П)ланеты замечательны еще кое-каким любопытным фактом. Это игра, созданная 1 - одним! - человеком. Человеку, кстати, восемнадцать лет, что пропорционально увеличивает степень крутости, и, в общем-то, подтверждает простую истину: для пробы своих сил в плане игроразработки (смогу ли я, добегу ли я, справлюсь ли с сюжетом?) ВН суть идеальный проект. Бесплатный движок есть - RenPy, бери да пользуйся. Впрочем, я отвлеклась.

Сюжет игры - вполне себе укладывающийся в обычную аниме-тематику, хоть двенадцатисерийку снимай. Жила-была обычная девочка по имени Марин, и как-то раз она упала с лестницы и ударилась головой... Эй, там, на галерке, что значит "до сих пор ходит с желтой ленточкой в волосах и называет себя Харухи"? Вовсе нет. Просто вдруг она стала слышать мысли других людей. Постоянно. Громко. Если вдуматься - кошмар тот еще.

Тадам!

@темы: юмор, ссылки, отоме, обзор

10:04 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Baldr Sky - Translation of Rain route Chapter 8 underway. Editing ongoing.
>Fate/Hollow Ataraxia - 76.7% translated, second partial patch out
>Hadaka Shitsuji - 28.47% translated
>Hoshizora no Memoria - Fully translated, 9/44 scripts through revision, March 18 release planned
>Irotoridori no Sekai - 22,008/51,100 (43.07%) lines translated, full common route translated, prologue patch released
>Kamidori - released
>Monster Girl Quest II - 66% patch out, 85218/109225 (78.02%) lines translated
>Never 7 - all 113 scripts and 80 of 111 tips through initial translation, 63/113 scripts through final translation
>Rewrite - 1894/101228 (1.87%) lines translated
>Sakura Wars 1 - Project started
>Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route translated, overall 6008/18147 = 33.11% translated

>Aroduc's ongoing secret project - "20847 'lines' remaining -- 1 route, 11 endings done"

Official work
>Dear Drops - Released

@темы: новости

16:10 

Deardrops - релиз

Alessa
астральная ведьма
2 марта состоялся релиз гаремки на музыкальную тематику Deardrops от OVERDRIVE. Наш герой - талантливый скрипач, который выиграл национальный конкурс, будучи учеником средней школы, и уехал в Германию играть в оркестрах. По неизвестным причинам он вернулся в Японию и забросил игру на скрипке. Он устраивается на работу в клуб и постепенно знакомится с другими любителями-музыкантами. Вместе им предстоит преодолеть препятствия как в личной жизни, так и в качестве музыкальной группы.

@темы: новости

20:18 

Hakuoki ~Demon of the Fleeting Blossom~ - обзор

Alessa
астральная ведьма
Отношение к отоме-играм у меня своеобразное. Умопомрачительных сюжетов в этом жанре не предвидится, поэтому девушкам остается довольствоваться смазливыми личиками бисененов и романтичными сценами, которые будоражат невинные девичьи сердца. Именно это мы и будем рассматривать как главный критерий удачной отоме-игры.

Выбор "отомешек" на английском очень невелик, а переведенных с японского языка - вообще единицы. Из более-менее удачных проектов вспоминается Date Warp, RE:Alistair и серия Tokimeki Memorial Girl's Side. Мое первое знакомство с исконно японской отоме-игрой оказалось неудачным и повлекло за собой ненависть к компании Tiaramode, которая выпускает подобный шлак, а также к японско-английскому переводчику ATLAS.

А вот у Idea Factory, разработчика Hakuoki ~Demon of the Fleeting Blossom~, есть много известных и предположительно достойных игр. Девушки, интересующиеся новеллами, обязательно слышали по меньшей мере об одной из них: Will o'Wisp, Edel Blume, Hiiro no Kakera, Armen Noir. К сожалению, пока ни одна из перечисленных "отомешек" не удостоилась внимания локализаторов. Но, как говорится, будем надеяться и ждать.



Перейдем непосредственно к обзору игры. По "Демонам бледной сакуры" существует два аниме-сериала и одна ОВА, в будущем планируется выпустить еще один сериал и фильм. История, на мой взгляд, не заслуживает столь пристального внимания со стороны японских аниматоров, но, как я уже говорила, в отоме-играх дело не столько в сюжете, сколько в мальчиках, пригодных для охмурения.

читать дальше

@темы: обзор, PSP, отоме

10:46 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Amaranto - Trial released, on hold for now
>Baldr Sky - Translation of Rain route Chapter 7 in progress, editing ongoing.
>Fate/Hollow Ataraxia - 75.8% translated, second partial patch out
>Hadaka Shitsuji - 24.01% translated
>Hoshizora no Memoria - Fully translated, 6/44 scripts through revision, March 18 scroll
>Irotoridori no Sekai - 21,137/51,100 (41.36%) lines translated, full common route translated, prologue patch released
>Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route in beta until March 4th, Miyako route 7% translated
>Monster Girl Quest II - 70,7%
>Never 7 - all 113 scripts and 72 of 111 tips through initial translation, 53/113 scripts through final translation
>Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route translated, overall 5855/18147 = 32.26% translated
>Steins;Gate 8 bit - Released
>The Second Reproduction - Released
>Yandere - 26.9% translated, incorperating in progress from a second translator

>Aroduc's project appears to have a release on Monday

Official work:
>Dear Drops - March 2nd release
>Magical Teacher - April 13th
>OtoBoku - Translation ongoing
>Eroge - Announced

>Steins;Gate - 2nd pass of translation complete, 16/175 scripts through editing, rough patch out, Jast may pick up the project

@темы: новости

20:08 

Сиквел к 999: 9 Hours, 9 Persons, 9 Doors - новости

Alessa
астральная ведьма
Отличная новость для любителей хороших новелл, KID'вских сюжетов и поклонников игры 999: 9 Hours, 9 Persons, 9 Doors в частности. В феврале на портативные консоли Nintendo 3DS и Playstation Vita вышел сиквел к 999, который будет локализирован компанией Aksys Games в этом году. Английская версия сиквела получила название Good People Die. Для тех, кто не знаком с оригиналом, на страницах сообщества есть как мой обзор по этой игре, так и обзор Лаэ в ее блоге.

Трейлер к Good People Die -


За саму новость и ссылку на видео спасибо Vooderwind.

@темы: новости

14:36 

Hakuoki, The Second Reproduction - переводы отоме-игр

Alessa
астральная ведьма
14 февраля для консоли PSP вышла английская версия отоме-игры Hakuoki ~Demon of the Fleeting Blossom~ от Idea Factory. Локализатором выступила компания Aksys Games, которая ранее выпускала английские версии к таким известным играм, как 999: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors, Fate/Extra и серии BlazBlue.
Действие Hakuoki разворачивается в период Бакумацу, конец эпохи Эдо. Главная героиня, Чизуру, отправляется в Токио на поиски пропавшего отца и вскоре оказывается втянута в интриги Шинсенгуми, группы воинов, которые защищают слабеющие силы Сёгуната. Люди из Шинсенгуми сражаются с армией Императора Мейдзи и странными демонами. Кроме того, они скрывают страшный секрет - в их ряды затесался кровожадный монстр.

20 февраля вышел английский патч для небольшой новеллы The Second Reproduction. Нам предстоит играть за Кристину - принцессу, которая неоднократно сражалась с демонами (опять демоны) и своими победами завоевала статус "Чемпиона". Повинуясь приказу матери, Кристина выполняет секретную миссию - убить демонического лорда Гадиса. В этой нелегкой миссии нашу отважную героиню сопровождает преданный рыцарь по имени Лезетт.
(как всегда, вольный перевод описаний с VNDB)

За информацию благодарим Лаэ.

@темы: новости, отоме

13:40 

перевод новелл с помощью AGHT

Cirno
Don't panic
Не знаю, выкладывали ли здесь уже подобную вещь... Если да, то тогда удалю. Но поиск по сообществу ничего не дал... так что пока пусть лежит-с))).

30.12.2008 в 14:13
Пишет AkiraIn:

AGTH и Atlas V14
Как с ними извращаться, чтобы переводить тексты игр:
Эта версия пока сделана исключительно для моих ПЧ, ибо пока не было возможности отредактировать скрины.

Для начала нам понадобятся сами программы: AGTH - Anime Games Text Hooker и Atlas V14. Оба качаются с офф сайта.

Прим: Атлас работает только когда у вас винда поставлена в Иппонский режим, так что проще прогуустановить, когда вы уже переключенны на японский, дабы, если будут проблемы с игрой или АГТХом, вам не нужно будет переключаться в обысную раскладку, чтобы подкрутить или переустановить Атлас.

Сначала устанавливаем читать дальше

@темы: полезности

11:54 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Baldr Sky - 5 chapters of Rain's route translated. Editing ongoing.
>Fate/Hollow Ataraxia - 75.5% translated, second partial patch out
>Fortune Arteria l- Prologue completly translated, Kiriha route 99%, Erika route 60%, Haruna route 50%
>Hadaka Shitsuji - 21.73% translated
>Hanahira - 15 of 50 scripts translated
>Hoshizora no Memoria - Fully translated, now in the process of editing and sсript revision
>Irotoridori no Sekai - 20,203/51,100 (39.54%) lines translated, full common route translated, prologue patch released
>Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route in editing, Miyako route 7% translated
>Monster Girl Quest II - 66% patch out
>Never 7 - all 113 scripts and 72 of 111 tips through initial translation, 48/113 scripts through final translation
>Period - game total translation: 86.87% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi + Miyu patches released, next patch will be final
>Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
>Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Common route translated, overall 5364/18147 lines (29.56%) translated
>Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 12% edited

>Aroduc's main project now has a status of "Editing, Badger Wrangling, Cleanup Remain"

Official Work
>Mangagamer plans to announce 2 titles at their panel tonight
>Steins;Gate - 2nd pass TL complete, 6/175 scripts edited, rough patch out, Jast may pick up the project
>Hakuoki - Released
>Hatoful Boyfriend - Official release

@темы: новости

15:25 

can you hear dead people?

Лаэ
"And the world has now completely and utterly ceased to be bound by the laws of logic." (FF XIV)
Our voices call out to you,
The one who unveils the truth,
The one who senses our plight,
Quells our unrest with insight.
(Jisei opening song, "Calling to the One"
)

Я люблю детективы.

Классические. Где внезапно происходит убийство (или ограбление, но тогда украдены должны быть не иначе как бриллиантовая диадема или документы огромной дипломатической важности). Где четко определено место действия (археологические раскопки, отель, яхта) и число подозреваемых (преступник среди нас!). Где совершенно случайно в очаге происшествия оказывается пожилой детектив, выращивающий тыквы; или старушка, увлекающаяся наблюдением за человеческими натурами; или супружеская пара с нестандартным хобби... И, разумеется, преступник в итоге оказывается повержен. Но это уже не так интересно: самое интересное - это вместе с главным героем узнавать подозреваемых, строить теории и догадки, замечать аккуратно разбросанные автором по внутренностям раскопок\отеля\яхты ключи и подсказки...

И еще я люблю визуальные новеллы. Как по мне, ВН - идеальная платформа для детективов. Увы, разработчиков все больше увлекают сюжеты "один-школьник-и-пять-школьниц". Но... оказывается, не всех. Оказывается, есть еще люди, которые любят VN, любят детективы, а еще любят поджанр "элементы сверхъестественного" (да-да, именно - пси-фактор и иже с ним, собирайся, Скалли, мы едем в пустыню Невада). И этого оказалось достаточно для рождения замечательной серии небольших игр - Jisei.



Ваш выход, мистер сыщик.

@темы: обзор

09:52 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Baldr Sky - chapter 4 of Rain's route translation ongoing, editing underway
>Fate/Hollow Ataraxia - 74.2% translated, second partial patch out
>Hadaka Shitsuji - 18.02% translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 6451 / 7817 (82.53%) lines translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 52509/55182 (95.16%) translated
>Irotoridori no Sekai - 18,805/51,100 (36.80%) lines translated, full common route translated, prologue patch released
>Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route in editing, Miyako route 1% translated
>Monster Girl Quest II - 68314/109225 (62.54%) lines translated, 2nd partial patch goal the 18th
>Never 7 - all 113 scripts and 72 of 111 tips through initial translation, 46/113 scripts through final translation

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title ~75092 /76522 lines translated, three routes done

Official work
>Harukoi Otome - TL/Editing complete, latter half of 2012 release expected
>Yumina the Ethereal - "sсript and images translated. Working on insertion and testing"
>Moero Downhill Night Blaze - 90% translated, fixing bug
>Saya no Uta - 99% complete
>Hanachirasu - 99% complete
>Steins;Gate - 174/175 scripts translated, rough patch out, Jast may pick up the project

@темы: новости

11:04 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Hadaka Shitsuji - 2.3% translated
>Hakuisei Renai Shoukougun - 3 scripts translated
>Hanahira - 14 of 50 scripts translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 6317 / 7817 (80.81%) lines translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 48200/55183 (87.36%) translated
>Irotoridori no Sekai - 16,827/51,100 (32.93%) lines translated, full common route translated, prologue patch released
>Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 100%, now working on Wanko After Story
>Monster Girl Quest II - 50180/109279 (45.9%) lines translated
>Never 7 - all 113 scripts and 64 of 111 tips through initial translation, 32/113 scripts through final translation
>Period - All image/UI editing complete, game total translation: 83.61% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi' patches released
>Rance Quest - 2% translated + some more, work actively being done
>Sapphism no Gensou - 45 scripts translated
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 8 - 3 scripts translated
>Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 10% edited

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title ~71096/76522 lines translated, two routes done
>Aroduc has a second project at 366/6004 lines translated

Official work
>Steins;Gate - 167/175 scripts translated, rough patch out, Jast may pick up the project

@темы: новости

10:12 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Concerto Note - C&D, continuing, translation at 38%, editing at 18%
>Fate/Hollow Ataraxia - 73.1% translated, second partial patch out
>Fortune Arteria l- "the translation of Kiriha route is about 99% complete now!"
>Hanahira - 11 of 50 scripts translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 6211 / 7817 (79.46%) lines translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 47000/55183 (85.17%) translated
>Irotoridori no Sekai - 15,400/51,105 (30.13%) lines translated, up through chapter 11 translated, prologue patch released
>Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 93%
>Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - Translation planned
>Never 7 - all 113 scripts and 62 of 111 tips through initial translation, 25/113 scripts through final translation
>Period - All image/UI editing complete, game total translation: 82.89% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi' patches released
>Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 9% edited

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title ~69382 /76522 lines translated, First route done
>Aroduc also lists a project with 6004 lines

Official work
>Dear Drops - Beta testing finished, trial out, end Feb or early March 2012 planned
>Yumina the Ethereal - Final QC/post production, couple thousand more images to translate, before AX 2012, website online
>Steins;Gate - 158/175 scripts translated, rough patch out, Jast may pick up the project

@темы: новости

09:25 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Ayakashibito - ~60% translated, tonya's route translated, stalled while looking for a new translator to continue
>Fate/Hollow Ataraxia - 72.7% translated, second partial patch out
>Forest - Released
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 6058 / 7817 (77.50%) lines translated
>Hinomaru - 24% translated, main arc editing
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 45500/55183 (82.45%) translated
>Irotoridori no Sekai - 13,800/51,105 (27.00%) lines translated, up through chapter 10 translated, prologue patch released
>Kawakaburi No Cherry - "Meanwhile I am working on it, should be out in a few weeks."
>Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 88%
>Rewrite - Ixrec's upcoming project, expected to take 6-7 months after starting
>Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 8% edited

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title ~67769 /76522 lines translated, First route done

Official work
>Ef - Scripts with NNL right now, final movies with NNL
>Two games which they might be getting, the first with a trap, and the second with a hint of "How much blood would you shed to stay alive?"
>Yumina the Ethereal - Final QC/post production, couple thousand more images to translate, before AX 2012, website online

@темы: новости

05:14 

Heartful Kareshi - интересные ссылки.

RetXiRT suiR@ttig@$
Жулик среднего пошиба. #Д@йриГори
По наводке Spoon-kun: краткий обзор с представлением большинства бисёненов (скрины, скрины!) от Стокли. Комментарии тоже содержат полезную информацию (сэйю, сэйю!).
Вам кто-то понравился? Хотите узнать, как успешно закрутить с ним роман? Не хотите тратить время на попытки найти правильный путь? Тогда вам сюда: полное краткое прохождение. Sorry, English only, но при такой длине это не страшно (именно поэтому я смог использовать два прилагательных с почти противоположными значениями).
Приятного прочтения! Но не переусердствуйте, не доводите до такого (чёрно-белый миникомикс и тоже English only, sorry for that).

@темы: полезности, ссылки, юмор

19:08 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Fate/Hollow Ataraxia - 72.4% translated, second partial patch out
>Forest - sсript fully translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 5517 / 7817 (70.57%) lines translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 43210/55183 (78.30%) translated
>Majikoi - Yukie + Chris + Momoyo + teacher route patch released, Wanko route TL: 78%
>Mahoutsukai no Yoru, aka Mahoyo - Translation of trial ongoing
>Never 7 - all 113 scripts and 56 of 111 tips through initial translation, 21/113 scripts through final translation
>Period - All image/UI editing complete, game total translation: 82.17% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi' patches released
>Tenshi No Inai 12-Gatsu -"Maho route fixed"
>Touka Gettan: translation status: ~40% translated
>Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the sсript was originally not dumped
>Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for greater than 50% patch around mid-to-late february

Official work
>Seinarukana - ~35% translated

@темы: новости

02:15 

Sentou Gakuen - now open

Alessa
астральная ведьма
31 декабря MMO Visual Novel Sentou Gakuen открыла свои двери для студентов. Первое впечатление - стандартная браузерка с ВН-тайп стори. Кому интересно - добро пожаловать сюда.

@темы: новости

08:55 

S O N I C
Подведение итогов активности переводов VN за прошедшую неделю:

>Fate/Hollow Ataraxia - 71.9% translated, second partial patch out
>Forest - 10117/11938 (84.75%) lines translated
>Higanbana no Saku Yoru Ni - 4889 / 7962 (61.40%) lines translated
>Hoshizora no Memoria - prologue patch out, common route fully translated, Isuzu's patch released, overall 42587/55183 (77.17%) translated
>Irotoridori no Sekai - 12,300/51,105 (24.07%) lines translated, up through chapter 7 translated, prologue patch released
>Otomimi Infinity - dropped by group
>Period - All image/UI editing complete, game total translation: 81.08% complete, Miyu + Rin + Aoi + Kohane + Tsuzumi' patches released
>Princess Maker 5 - 43% translated
>To Heart2 - 63% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Yandere - 24.9% translated
>Yosuga no Sora - Roughly 40% translated, goal for 50% patch around mid Jan

>Aroduc has been working on something new, though has yet to reveal the title. ~63956 /76521 lines translated, First route done

Official work
>Dear Drops - Beta testing, trial out, end Feb or early March 2012 planned release
>Ef - Scripts with NNL right now
>Harukoi Otome - 4 scripts left to translate, latter half of 2012 release expected
>Unannounced title from Nexton planned for Q2 2012
>Dengeki Strykers - Translation and editing complete, expected to be out for AX [June 29–July 2, 2012]
>Osananajimi wa Daitouryou - Released
>Saya no Uta - Solo release planned
>Hanachirasu - Solo release planned

@темы: новости

22:43 

UPD

visual_novel
Обновила первую ссылку в эпиграфе. Это касается заявок на вступление.

Дорогие ПЧ! Если вашу заявку отклонили, не надо сбрасываться с крыши, проклиная модераторов. Мы не изверги, просто не любим рекламу и спам. Напишите модератору - скорее всего, он с превеликим удовольствием и раскрытыми объятьями примет вас в сообщество.

Будьте здоровы и с наступающим Новым Годом всех.

@темы: сообщество

URL

Visual Novel Community

главная